
Topic started by paamaram (@ tog-wakko1b.prognet.com) on Wed Dec 8 15:12:38 EST 1999.
All times in EST +10:30 for IST.
Vairamuthi on KJY in his "indha kuLathil kal eRinthavargaL"
Vairumthu says - When Tamilians themselves pronounce Thamizh as "Thamil" there is no surprise when a man from different language pronounces thamizh badly.
When it has been written as "Thirukoyilae" they (KJY) sing it as "Therukoyilae" - kanadhasan had condemned KJY for which KJY had replied "the poet could have corrected me during the recording".
Vairamuthu says " Whether kanadhasan had taken the right given by KJY or not i took it. But i came to understand lately that KJY could'nt digest this.How much i loved KJY's voice at the same time i was also stern that his pronounciation should also be good. It is like a husband standing outside the maternity ward where his worries are both the mother as well the child should'nt die. My worries are like that... For such a big Sangeetha Methai - could'nt digest this small thing. He thought correcting him was more like troubling(varuthuvathai pol) him..
On the recording studio we shake our hands as roses but when we depart we find blood strains in our hands (olipathivu koodathil ovoru muRaiyum rojakaLAi thaan kaikuluki koLkiRom - kulukia kaikaL pirigiRa pothu kaiyil rathamae kasigirathu)
Vairamuthu says he had to correct KJY on lot of occassions - examples are "thaneeril mooLgathu kAtRuLA banthu" in "eeraman rojave", "muthal ezhuthu thAi mozhiyil thalai ezhuthu yAr mozhiyil" in "veLai puRa onRu.."
More he says "We 've to reconsider 'a'garam is sigaram for thamzih. 'a'garam is only assthivaram for thamizh. 'zha'garam thaan thamizhukku sigaram"
He says " Once MSV was correcting KJY very often in a recording. When they were doing so - and when MSV said 'Ready Take' they did'nt find KJY inside the recording room!! he was on the road in his car!!!!"
Very recently KJY was singing "Aan azhuvathu pizhaiyanathu.penn azhuvathu kalaiyanathu" - as usual there was trouble in 'zha'garam. I corrected him. But KJY became very hot!KJY asked "Will u(Vairamuthu)be correcting till death ?" I asked back "Till whose death" KJY replied "Till both of us die". I replied back saying "No. till thamizh does'nt die". I retured back home without telling him.
(Sorry for the mixing of speeches direct/indirect as well as the poor translation)
Responses:
- Old responses
- From: Jay Narayanasamy (@ 1cust213.tnt6.bos1.da.uu.net)
on: Fri Dec 10 20:48:59 EST 1999
Even kamalhasan had this problem. Panner pushbankale... But he sings 'ngale'(malayalam), seems that he had been acting in malayalam that time.
Athai vidungal. what happened finally? VM tamizhai kappatrinara?
- From: paamaran (@ 199.108.240.123)
on: Fri Dec 10 23:36:03 EST 1999
Let us set aside the issue with KJY - we'll move on to VM on Kannandhasan (KN).
Vairamuthu says 'In my younger days(kAl sattai nAtkaLil) i was influenced by two - One was kalaignar - he introduced thamizh to me - the other was kaviarasu kanadhasan - he introduced kavithai(inthukku englishla ennappa?)to me'
he continues 'He was a guide for how a word (sol) should be used in a poem(kavithai) as well as how a man should'nt be in his life'
Kavithai has two beauties - one is what to say and the other is how
to say. I have differences with KN in 'what to say' but not even a little bit in 'how to say'.
Like playing goli with nila, KN used to come so easy with difficult things
- there was no one to match him on this (nilvai pidithu goli viLaiyAduvathu mathiri ariya visayangaLai alatchiyamaga solvathaRku avarai vittal aaLilai.
"pennai aadai kattip parthal kalai;
nirvaNamay parthal kavithai;
piNamaga parthal thathuvam" - gold was seen even in what he splits.
"thaRkolai seythu koLLa virumbugiRavan
than kazhuthil oru mudichu pOttu kolkiRan
allathu erandu peNkaLin kazhuthil aaru mudichu podugiRan"
- serika mudiyatha visayangali kooda sirikka mudinthavaaru solla therindavar avar thaan.
Everyone changed only the dresses (udai) of filmsongs but KN was the one
who even changed the parts(uRuppu) of filmsongs.Simplicity in Literature,
Literature in Simplicity - both were possible only by him.
In one instance KN had written the pallavi "Odam nathiyinilae oruthi mattum karaiyinilae".After hearing the song KN had said "I had made a mistake!" "Odam nathiyinilae oruthi mattum karaiyinilae" - this is just a sentence, if it had been "Odam nathi vazhiyae oruthi mattum vithi vazhiyae" - it would have been more poetic.VM says KN is a kind of poet who even thinks about a song after a fullstop had been put to it.
VM says he has many things about the poet which he can't forget -
one among them was the joke which KN made during the recording of Tik Tik Tik - KN commented "antha oothuvathia aNaichidungappa,pombalayum poovumthavira ellamae enakku alarJi aayiduchu"
To end his writing on KN, VM says KN wanted people to love(Naesithathu)him as the way he loved them. "enGe ellarum enakkaga azhungal! paavigalae ungalukku azha kooda theriya villaiye...ungalai nambi eppadi saavadhu?"
KN commented the above lines provokely and satirically.
But there were one crore pair of eyes which cried truly on his death.
I too cried.
kanneerpettai aagivitta kannamapettai pona piRagum azhuthaen.
Below us gold was burning!
"Naan nirantharamanavan azhivathilai - entha nilaiyilum enakku maranamillai" - if death had listened these lines it would'nt have neared the alltime (nithiyak kavignan) poet. What to do? Death does'nt have ears!
this is all about what VM says on KN.
Let me take some time before i bring one of the highlights of the book - VM on IR (illayarajane!)
- From: bb (@ farm1-cache1.gw.uiuc.edu)
on: Sat Dec 11 00:55:02 EST 1999
paamaran, thanks for ur post. looking fwd to more from u on this book.
- From: arul (@ mustard.mcc.wwwcache.ja.net)
on: Mon Dec 13 07:02:14 EST 1999
When Vairamuthu criticises for non tamilians
speaking / singing the tamil language why is this
fellow writing lyrics for ARR and Co.
Might be his way to Live but then he should not be
the man to crticise any others ...atleast they are
trying to do something....atleast let them do....
- From: thathuvavaathi (@ inehou-pxy06.compaq.com)
on: Mon Dec 13 12:31:09 EST 1999
paamaran: Thanks for the translations !
- From: rajaG (@ daecfp02.sprint.com)
on: Mon Dec 13 14:58:55 EST 1999
vairamuththuvin next book - "en kuLaththil ..ththiram peidhavargaL" - Chapters dedicated to Udit Narayan, Sukwinder Singh, Hariharan, Ila Arun,:-)
- From: thaths (@ inehou-pxy06.compaq.com)
on: Mon Dec 13 15:01:54 EST 1999
raja: ROTFL in AP ! :-)))))))
- From: thathuvavaathi (@ inehou-pxy06.compaq.com)
on: Mon Dec 13 15:05:56 EST 1999
Meaning of :
"kaLavaani gOththiramE
kaaLai maattu thiRamE ! "
(which comes in 'thiruppaachi aruvaaLa' song of Mudhalvan)
kaaLai maadu = Bull
thiRam = a head of 80 sheep / 80 cows and 80 bulls or buffaloes
so, "kaaLai maattu thiRamE" means,
"hEy ! you ! The leader of 80 bulls !" (no BS)
- From: aruLarasan (@ psiphi.umsl.edu)
on: Mon Dec 13 19:45:24 EST 1999
"ungaLai nambi eppadich chAvadhu?"! pullarikkiRadhu (no joke here please).
- From: Kamesh (@ hlr-42-172.tm.net.my)
on: Mon Dec 13 20:17:38 EST 1999
Thirupaachi aruvaala is in Taj Mahal and not Mudhalvan.
- From: Kamesh (@ hlr-42-172.tm.net.my)
on: Mon Dec 13 20:19:43 EST 1999
thaths
That info you gave was real good. Ivvalavu yosikka theriyumaa VMkku (kurukku paadhaiyil)
- From: Venkatesh (@ ww2.ssbcd.co.om)
on: Tue Dec 14 03:14:27 EST 1999
Thaths
It is kAlai mAttu moothirame! Pls see/hear the
song agin.
- From: thaths (@ inehou-pxy06.compaq.com)
on: Tue Dec 14 11:17:38 EST 1999
Kamesh: Thanks for correcting the movie.
Venkatesh: hee hee hee ;-)
- From: Sriram (@ 192.135.243.86)
on: Wed Dec 15 11:24:52 EST 1999
Take it easy policy nu pattu ezhutharavanlam ethuku tamizhi pathi pesuran. Yesudas sings from the heart and also modestly accepts that he sings in movies for the sake of money unlike these people who go to any extent for money. Just because he is peaking he cannot afford to speak anything
By god's grace Raaja disassociated himself from him otherwise he will also start teaching tamizh isai to Raaja.
Such people should be tought the meaning of the word "Humility"
- From: thaths (@ inehou-pxy05.compaq.com)
on: Wed Dec 15 12:06:04 EST 1999
Sriram: ippO neenga yaarai solla vareenga ? diamandu-vaiyaa raajaavaiyaa ? eop !
- From: Udhaya (@ 209.36.218.65)
on: Wed Dec 15 17:04:33 EST 1999
RajaG,
Your last post had me in stitches for a long time.
- From: hihi:)) (@ dhcp-css-consult-12.lg.informix.com)
on: Thu Dec 16 14:37:54 EST 1999
aruL:))))
- From: paamaran (@ 216.148.198.203)
on: Sun Dec 19 20:10:27 EST 1999
It's now time for me to bring VM on IR in his book "en kulathiL kal eRinthavargaL".
I am presenting it the same way as VM presents(Presents in a way as if he is talking to IR). Some phrases i 've given it in thamizh itself - reason being they make more sense or i'm not good in translating it.
Beginning with it......
Ilayaraajane!
Before i start talking to you, a word for the printer of this article.
Printers! underline the following lines....
"IsaiGnaniye!
Ennodu sernthu thaan vetRipeRa mudiyum enRa nilaiyil neeyum illai.
Unnodu sernthu thaan vetRipeRa mudiyum enRa nilaiyil naanum illai.
- enave intha en ezhuthuku - piRazha unarnthu koLLapadum pizhai naeraathirukka - intha
peedigai pOthumAnathu enRu nambugiRaen"
now i'm coming.
Ilayarajane!
One who opened the second part of my literary life! one who stood me up!
Like a child throwing away the date seed and enjoying the date alone i've given space in my heart only for the sweet memories about you.
Like a husband sleeping with his wife's saree as pillow after her death, i too then and then sleep with memories about you.
"naan manithan.
iRakumvarai eeramanavan.aanalum iRukamanavan. sooryakanthium naane! thotaRsinungiyum naane!!
enave thaan avaPothu unarchigalin mudichavizthu uthaRi vidugiRaen"
I've spent most of my time in cinefield with you only.Without leaving behing anything in mind
it was only with you that i've spoke and laughed!
Asides women, u 're the only male coming in my dreams.
The difference which arised between u and me was so thin like a line drawn with nail(nagam
kizhitha kOdu)
But, i'm soft as eyes - my eye's can't bear the nail's tearing.
Like, taking the harmonium from the shelf, wiping the dust off and playing it, i'm removing ur dust and like u like the harmonium.
After long years - long gap (neeLamana varudangalin neenda idaivaeLikku piRagu) u and i meet at Rajaji hall(MGR's funeral meeting - irangal koottam)
"ennai nee kuRukuRuvenRu parkiRai.
unnai naanum parkiRaen.
thoondilil sikkia meenai Pol thondaiyil aetho thavikiRathu.
varthai thudikirathu.
vairakiam thadukirathu.
vanthu vitaen"
I was sleepless that night - haunted by ur memory mosquitoes(nyabaga kosukaL).
After joining hands with u i experienced many differences within me.
Within a year, u made the sun shine bright on my side.
" intha vithaikul iruntha virutchathai veLiyae kondu vanthAi"
U taught the wind my name...
U only....that "U only" one day sent me a NOTICE (vakeel notice) also.
I was shakened for a second.
My heart/soul which was like a white lotus turned into a black carbon paper.
I thought steadily.
Only the help u've done to me came to my mind!
The white days! When i did'nt know even the addresses of cinema companies u used to come
and pick me at home! I thought that!
Till i bought my car u used to drive me home! I thought that!
U've never missed sharing with me the hot milk which comes from ur home - I thought that!
"aayiram thamarai mottukaLae padal pathivagi mudinthathum ennai paravasathal thazhuvi kondu
en kannangaLai varudi kondu - appadiye pugaipadakararai padamedukku sonnaye! - athai
ninaithaen!!
antha ninaivugaLin ithaMAna usnathil un vakeel notice eRinthu POnathu!"
-- I will come with a second part of this article which has more about IR's thyanam,VM being
rejected for Kamal's historic movie because of IR,why they can't unite together......
- From: vijay (@ 129.252.22.139)
on: Sun Dec 19 21:53:29 EST 1999
paamaran, nice job, especially i liked the 'memory mosquitoes' part;)) what is this vakeel notice all about? does anyone have any idea?
List all pages of this thread
Post comments
Forums: Current Topics - Ilayaraja Albums - A.R. Rahman Albums - TFM Oldies - Fun & Games
Ilaiyaraja: Releases - News - Share Music - AR Rahman: Releases - News - AOTW - Tweets -
Discussions: MSV - YSR - GVP - Song Requests - Song stats - Raga of songs - Copying - Tweets
Database: Main - Singers - Music Director's - Lyricists Fun: PP - EKB - Relay - Satires - Quiz