Kannadasanin padaippugal
Topic started by Ramki (@ proxy7.cyberway.com.sg) on Sat Jun 21 00:14:12 EDT 1997.
All times in EDT +9:30 for IST.
Responses:
- Old responses
- From: Udhaya (@ karthi4.globalcenter.net)
on: Sat Jan 30 14:38:00 EST 1999
Thanks for the full lyrics, ragapriyan. It's weird how I forgot the 4 lines in the middle.
- From: aruLarasan. (@ psiphi.umsl.edu)
on: Sun Jan 31 18:16:23 EST 1999
one of the best ever, imo,is in the song gangaik karai thOttam kannip peNgaL kUttam. there are these
lines "enna ninaindhEnO thannai maRandhEnO" followed by "kaNNIr perugiyadhE". everytime i listen
to this, kaNNIr perugum; only a person of intense experience could write such a profound thing in such
a simple language.
- From: subbu sukumar (@ ts1-b-p35.bmts.com)
on: Sun Jan 31 21:34:12 EST 1999
very interesting infos. I am a fan of old tamil songs.I have got a good selection of old songs on cassette tape and also in videos. Ihave collected old songs from movies and made videos of my own.If any one needs a particular song ,i might able to get it.please ask. about kavignar , i have heard almost all movie songs. the one most i like was from the movie pasamalr.the song - malar kalai pol thangai urangukiral ,the lyrics in this songs are so simple and yet very tamil culture based.
any comments, welcome.
- From: cram (@ 206.103.12.102)
on: Mon Feb 1 04:05:05 EST 1999
sun tv occassionally plays some great numbers and recently i saw this song that goes:
kaNNan vanthaan angE kaNNan vanthaan
Ezhai kaNNeeraikkandathum kaNNan vanthaan
outstanding song. i think a separate thread is warranted for dicsussing Kanndaasan's kaNNan songs alone.
- From: RS (@ sungold7.uk.ibm.com)
on: Mon Feb 1 10:36:09 EST 1999
Can anyone give me an explanation to the following lines in the song
neerodum vaigaiyile nindraadum meene
Male voice :
naan kaathal enum kavithai sonnen kattilinmele
Female:
antha karunaikku naan parisu thanthen thottilinmele
pl. tell me why KD has used the word karunai to portray that situation.
enakku therinju karunaingarathu, nambalukku kizhe irukkaravangalai parkkum pothu yerpadara bhavam.
any thoughts pleaaaaase.
- From: rs (@ sungold7.uk.ibm.com)
on: Mon Feb 1 10:37:56 EST 1999
closing italics
- From: rs (@ sungold7.uk.ibm.com)
on: Mon Feb 1 10:44:47 EST 1999
I have another doubt like this
in the song
naan pesa ninaippathellam nee pesa vendum
the lyrics of charanam goes like this
naan kaanum ulagangal nee kaana vendum nee kaana vendum
nee kaanum porul yaavum naananga vendum naanaaga vendum
is'nt it demanding?
- From: rameshb (@ interlock.itthartford.com)
on: Mon Feb 1 12:45:49 EST 1999
RS
there can be varying schools of thought here ,IMO. You can interpret in different ways depending on how you acctually want to receive it. You can see kinda chauvinism if you think 'subdued' or 'demanding ' . Whereas to a poet who pretends to preach love in his song, would say 'karunai' is a mutual understanding between 'thalaivan' and 'thalaivi', and so in the first case 'thalavi' happens to reply in poetically alliterative way. There are number of songs where 'thalaivan' expects this 'karunai' from thalaivi. In the second song, 'nee kAnum poruL yAvum nAnAga vEndum', i see the 'thalaivan' trying to attain a culminating position in love by dreaming that he becomes the 'object' of her captivation. How does that grab you ?
I think i made a desperate attempt to stand by kavingar!
- From: Ramki (@ pm062-11.spindler.wmich.edu)
on: Tue Feb 2 00:36:06 EST 1999
RS 'nee kaanum porul yaavum naanaaga vendum'-kavignar shows the posessive nature of men(IMO-men are more posessive than women:))
I was reminded of one more great song by kavignar(but relatively less known)-its from the film 'aenipadigal' sung by PS for Khaja sheriff.
According to the situation the hero should express his feelings for his old flame,who turns into a popular film star, through his nephew(a blind kid)
kannizhandha pillaikku
deivam thandha dharisanam
anbumikka oru manam
nallavarkku oru gunam
These lines describe the good natured hero.
I skip the first charanam as it is not very relevant to the situation.
aetri vitta aeni ondru
nindrapadi nikkiradhu
aeri vitta oru manamo
veru padi nadakkiradhu
aetriyadhu kutramillai
aeniyullum paavamillai
maatriyadhu kadavulenum
maayakaara leelaiyamma
devan avan kovilile
kodai veyyil sudugiradhu
devi aval vaasalilo
selva mazhai pozhigiradhu
nallavarkku pugazh edharkku
naadi varum poruL edharkku
unnudaiya vasandhathile
ondrumillai rasippadharkku
Mmm the last 2 lines always make me...i dont have words to explain my feelings.
- From: Sundar Ramanathan (@ kyle2.mmm.com)
on: Tue Feb 2 01:57:18 EST 1999
ramki..
kaalaththi vendra kavinganukku - oru
kaalaththai vendra nUliLaiyaa?(thread)
sabaash
aruL..good to see again
reg. ettadukku maaLigaiyil
1.
ettadukku maaLigaiyil
(eN jaan udambin mEl)
Etri vaithth en thalaivan
(thalaikku mElE thUkki vaiththukondu aadinEn)
vittuvittu sendraanadi
2.
ettadukku maaLigaiyil
(fort st.george - adhaavadhu mudhalvar naarkaaliyil)
Etri vaiththa en thalaivan
(vEra yaaru, c n annadurai dhaan)
vittuvittu sendraanadi
(adaindhaal dravida naadu koLkaiyai
vittuvittaar)
kannadaasanidamirundhu kEttavaridam
sollak kEttavai!
- From: RS (@ sungold7.uk.ibm.com)
on: Tue Feb 2 06:39:22 EST 1999
rameshb,
i am not very convinced. if u would like to discuss more about this, pl. send a mail.
- From: rameshb (@ interlock.itthartford.com)
on: Tue Feb 2 12:53:34 EST 1999
RS,
I will send you mail later today.
Ramki,
I don't buy your analogy.If you recollect the movie situation, there are two versions of the song, one love duet and the other pathos. The lines fit both situations where the hero and his girl share their love feelings each other. I certainly don't see any dominant or possessive nature of male, when i back it up with the movie situation(s). The movie itself is based on the theme portraying the profundity of love between the two and the agony involved in losing your partner in a most inevitable manner.
- From: PUls (@ 208.242.36.101)
on: Tue Feb 2 13:08:19 EST 1999
RS I don't agree with you(hi hi)...Like Ramesh says You can interpret in different ways depending on how you acctually want to receive it...
This is what I feel..IMO I think what kavignar meant was "naama onnukulla onnu" appadinnu ;-))).But the main thing is he never meant
nee kaanum ulagangal naan kaana maaten naan kaana maaten
OR
naan kaanum ulagangal mattum thaan nee kaana vendum nee kaana vendum
I think if it was one of the above then we can bring in the term "demanding"...illati I don't think it is appropriate to say so.
Moreover if u "koorndhu kavanichufy"(vayasaachula unakku ;-) at the lines again he just wishes if all these were true...it hasn't happened yet..so without knowing the outcome we cannot come to a conclusion that he was indeed demanding..enna solra?
- From: PK (@ 199.74.29.242)
on: Tue Feb 2 13:20:12 EST 1999
closing bold
- From: RS (@ sungold7.uk.ibm.com)
on: Tue Feb 2 13:20:20 EST 1999
puls: i am not against KD pleeeez. dont misinterpret, poi ennoda posting paaru. isnt demanding?? kelvi than kettirukken. i didnt conclude.
ennai poruthavaraikkum
wny cant the hero say
naan kaanum porul yaavum neeyaga vendum
But he says
nee kaanum porul yaavum naanaga vendum
Okay forget about it.
antha karunaikku naan parisu thanthen thottilin mele
sounds as if the hero has done some favour to her.
Sorry guys. Just wanted to know the motives. thats it. enakkum KD's padaippugal ellam pidikkum. yethukku appadi ezhuthi irukkarunnu therinjukkathan kettan. nothin more and nothin less
- From: PUls (@ 208.242.36.101)
on: Tue Feb 2 13:22:53 EST 1999
RS I never said u were against KD ;-))) neeya yen assume pannikira?
- From: rs (@ sungold7.uk.ibm.com)
on: Tue Feb 2 13:24:39 EST 1999
sari ennoda replykku bathil pannu appanna
- From: bull (@ cache.mch.sni.de)
on: Tue Feb 2 13:34:15 EST 1999
No RS, it is not necessary that
nI kaaNum poruL yaavum naanaaga vENdum is demanding. I can understand the point of view from which it looks like it is demanding, but it doesnt seem to me that the poet meant it that way. It might as well have been the way that you have put it. He just means the kind of understanding..
But I completely agree with you as far as the
nIrOdum vaigaiyilE... song goes.
He does make it sound as thought there has been a great favour done by him and she has rewarded him for it. It sounds horrible.
- From: rs (@ sungold7.uk.ibm.com) on: Tue Feb 2 13:38:58 EST 1999
Bull: thats what i am telling precisely. when it means a kind of understanding , why cant it be the other way round.
like this
nee kaanum ulagangal naan kaana vendum
naan kaanum porul yaavum neeyaga vendum
appanna i can say what a love hero has for his wife. but the poet has written the other way round. nan ezhuthi irukkara lines-um poet ezhuthi irukkara lines-um paaru. you will note the difference
- From: PUls (@ 208.242.36.101) on: Tue Feb 2 13:40:30 EST 1999
naan kaanum porul yaavum neeyaga vendum
But he says
nee kaanum porul yaavum naanaga vendum ---
RS the hero is just expressing his feelings towards his love...he just wishes that she sees him in everything..so much is his love for her and that's the only way he knows to express it - it can even be categorized under "height of love" ;-)
just because he did not sing "naan kaanum porul yaavum neeyaga vendum" does not conclude anything nor we can assume anything.
- From: rs (@ sungold7.uk.ibm.com) on: Tue Feb 2 13:42:31 EST 1999
If so much is the love for her, then the heroine has to say that, and not the hero puls.
- From: bull (@ cache.mch.sni.de) on: Tue Feb 2 13:46:01 EST 1999
Ok, it is one thing to say that one shouldnt be demanding, but when in this kind of love expressed by the pair to each other, where they have gone to the platonic limits and are saying that they have to have the same thoughts and actions, it doesnt make sense to still think that one person has to give preference to the other or is asking for too much when he/she says this.
If this much of love is there then that much of right to demand should also be there. Even if it IS a demanding thought, I dont think it is wrong. oraLavukku urimaiyum irukkaNum illayaa?
Apart from this, I still think that one way or the other it is not a statement made with an objective of being demanding at all.
- From: rs (@ sungold7.uk.ibm.com) on: Tue Feb 2 13:47:35 EST 1999
Bull: accepted.
- From: rs (@ sungold7.uk.ibm.com) on: Tue Feb 2 13:38:58 EST 1999
List all pages of this thread
Post comments
Sections:
Home -
TFM Magazine -
Forum -
Wiki -
POW -
oPod -
Lyrics -
Pictures -
Music Notes -
Forums: Current Topics - Ilayaraja Albums - A.R. Rahman Albums - TFM Oldies - Fun & Games
Ilaiyaraja: Releases - News - Share Music - AR Rahman: Releases - News - AOTW - Tweets -
Discussions: MSV - YSR - GVP - Song Requests - Song stats - Raga of songs - Copying - Tweets
Database: Main - Singers - Music Director's - Lyricists Fun: PP - EKB - Relay - Satires - Quiz
Forums: Current Topics - Ilayaraja Albums - A.R. Rahman Albums - TFM Oldies - Fun & Games
Ilaiyaraja: Releases - News - Share Music - AR Rahman: Releases - News - AOTW - Tweets -
Discussions: MSV - YSR - GVP - Song Requests - Song stats - Raga of songs - Copying - Tweets
Database: Main - Singers - Music Director's - Lyricists Fun: PP - EKB - Relay - Satires - Quiz